DOI: 10.5507/ff.25.24467122.13
Překvapivá slepá místa v překladech z angličtiny
- Ladislav Nagy
stránky: 247-256, Publikováno: 2025, online: 2025
Reference
- Blümlová, Dagmar: Anglistova lekce slavistiky jako inspirace a možnost perspektivy (Aloys Skoumal a slovanské překlady Joyceova Odyssea). In: Pospíšil, Ivo - Zelenka, Miloš - Zelenková, Anna (eds.): Česká a slovenská slavistika na počátku 21. století: (stav - metodologie - mezinárodní souvislosti). Ústav slavistiky Filozofické fakulty Masarykovy univerzity, Brno 2005, s. 29-38.
- Kondrysová, Eva: Dřív člověk musel každou knížku obhájit, vydupat ze země [online]. iLiteratura.cz, 22. 10. 2017. Dostupné z: https://www.iliteratura.cz/clanek/38915-kondrysova-eva. [Přístup 25. 10. 2024].
- Mánek, Bohuslav: Počátky české kritiky uměleckých překladů z angličtiny v devatenáctém století: od recenzí k teorii. Acta Universitatis Carolinae Philologica 1/Translatologica pragensia, 2019, s. 11-20.
Přejít k původnímu zdroji... - Mánek, Bohuslav: Překlady anglické poezie v českém romantismu a Karel Hynek Mácha. Česká literatura 35, 1987, č. 2, s. 142-145.

